En cours de chargement...
Donner des lecteurs français aux poètes italiens que l'on aime, assurer entre eux des voies d'accès et jouer aussi bien que possible les passeurs d'un bord à l'autre, postuler au-delà des voies divergentes de chaque langue une communion du haut langage, tels ont été les mobiles "altruistes" qui ont conduit le traducteur à la tâche assez redoutable de traduire l'ensemble des textes qui sont présentés ici.
Le choix des poètes et des poèmes retenus reste certes personnel, car il est le fait d'un amateur au sens le plus fort. Son anthologie s'est appliquée cependant à couvrir toutes les époques qui ont compté. Elle est restée sensible à l'ordre des générations et à leur historicité, comme peut l'être, d'étape en étape, un promeneur en quête de fleurs. Ce bouquet, il l'a voulu le plus possible organisé comme un tout, mais, par une présentation suffisamment individualisée, il l'a voulu capable aussi de transmettre à mesure le parfum de chacune de ses fleurs.